معاني اسماء القبائل والقاب العائلات الليبية

PrintE-Mail

معاني القاب عائلات والاسماء في اللغة الليبية

بالرغم من فقدان الليبيين للغتهم الليبية العريقة ونسيانهم لاصولهم وتاريخهم بسبب سياسات ممنهجة كثيرة ومنها عدم تدريس تاريخ الليبيين وعدم وعيهم بثراتهم وهويتهم التي تميزهم عن باقي شعوب العالم، الا ان العديد من العائلات والقبائل والمناطق والمدن والوديان والهضاب والجبال والسهول مازال تحمل ليومنا هذا اسماء مستمدة من اللغة الليبية الاصيلة، بل ان لهجتنا الليبية تعتمد علي الكثير من قواعد نحو اللغة الليبية وشرحنا سابقنا الابتداء بساكن، وانعدام المثني، وحذف الهمزة في الكلمة وخاصة في وسطها، اطلع على تاثيرات اللغه الليبية في لسان الليبيين – المزيد

نماذج من اسماء المناطق والقبائل التي تحمل اسماء ليبية اصيلة وعريقة

لایخفی علی الكثیرین ان كافة اسماء المناطق في ليبيا تعود لقبائل ليبية وقلما نجد في ليبيا اسم لقبيلة عربية، وهناك اسماء تبدآ بساكن وهذا يستحيل في اللغة العربيه

 زليتن/ ژليطن (يزليتن)، زْدو، مْسلاتة، لواتة، صبراتة، زناتة، مزاتة، مصراتة، وشتاتة، قْزير، تْبادوت، مْسوفين، تكيران… ورفلة احفاد فل، ورشفانة، ورغة، ورغمة، وريمّة، ورنزة، وريرن، ورستيف احفاد ستيف، ورماكسن احفاد ماكسن، تاقرفت، تاجورا، تاغما، تازربو، تاغرمين، تاغرمت، تاورغا، تاردیا، تاقرفت، تاجموت، زلطن او زلتن، زلة، زويلة، زمورة، زواغة، زواوة، زوارة، زنتان، زناتة، زيان، ككلة، اوباري، قمينس، اوجلة، اجخرة، تازربو، رقدالين، مليته، صرمان، الماية، جنزور، جلاص، كاباو، غریان، غات، غدامس، تیشمجان، ترقوت، تكوت قندوز، قزیر، سرت، اجدابيا، انتلات، زعطوط، تبادوت، تاقرفت، تاغليسا، توز، مغرغرين، بازا، سمومن، رقدالين، مسلاتة، مغدامس، ماقوز، ماقوره، ماطوس، ماجر، ماجريس، ماره، ماجرسان،، مليته، ترهونة احفاد ترهون، هون، هوارة، هنتاتة، أداس، فلفول، تنازفت، سیلین، یانس، فیلالی من واحه ( تافیلالت)، بادرتن، یدر، ترغلات، تمسلا، سمالوس، تالوت، اوسادن، امسین، اقلید تیجنت، شیون، امسوفین، سدرورس، مزدة، تمزدة، قنطرار، ودّان، تقروطين، تمزين او طمزين…الخ …المزيد


استمراریة اللغه اللیبیة فی لسان اللیبیین

معاني اسماء العائلات في اللغة الليبية

  1. الفلوس، افلوس= صغير الطائر -عائلة تتواجد في يفرن وطرابلس وزليتن وبنغازي وزوارة والزاوية
  2. النوفلييّن – منطقة من مناطق طرابلس وتعني العيش السهل ألهني أو الناعم أو العيشة الراضية أو العيش الرغيد ( إينوفلين – إينوفلي – تانوفلايت/ج/ تينفلاي – العيشة الهنيئة – أنافلاي – تودرت ينّوفلين – عيشة راضية أو العيش الرغيد ويؤكد هذا المعنى ما كانت تتمتع به هذه المنطقة من أراضى زراعية خصبة في السابق .
  3. الشهْـلولي- آشهْـلولي- المتسامح أو رحب أو واسع الصدر
  4. الملالي، الملولي، ملال، ملول، آملول، آملال= اللون الأبيض عائلة في طرابلس والرجبان ويفرن واوباري
  5. احْتاش- الضعيف البنية القصير الطول عائلة في مدينة القلعة في منطقة يفرن.
  6. الفرطاص- الفرطاس- آفررطاص-الأصلع أو من فقد شعر رأسه – يفرن كاباو ومصراتة
  7. قوجيل /ج/ إيقوجيلن – اليتيم
  8. غرغور، اغرغور = ذنبة او ذّنابة من الوادي
  9. جلوال- آجلوال- الغربال واسع المنافذ أو الثقوب
  10. البرشني- بورشـْني/ج/ إيبورشنيّـن- الجدي الفتي المتوسط العمر
  11. ازْمْوري- آزمور، الزموري، زمورة- الزيتون، الزيتونة
  12. برركوس- آبرركوس- الكبش أو الخروف الفتي
  13. برباش- آبرباش- الباحث عن الشيء- إيتبرْبش- يبحث عن الشيء بيديه
  14. قناط- إيقـْناط- الربط المحكم- يقـْنطـ – ربطه بأحكام – إيقنـْـقطـْ- ربطه ربطاً محكم
  15. الصركوك- آصرْكوك- الطويل الممتد الفاره الطول
  16. بوشاقور- بو- ذو- شاقور- الفأس ذات الرأسين
  17. الماجري- قبيلة ماجر أحد القبائل الأمازيغية
  18. الخموشي- آخموش- الحبحاب الدميم القصير
  19. درْبال- بودرْبالا- آدرْبال/ج/ إيدرْبالن- الثوب الخلق- تادرْبالت
  20. بن شـْواري- آشواري- نوع من القفف تصنع من نبات الحلفاء – يفرن/ زوارة/ طرابلس
  21. مازوز= المتأخر في الإنتاج من الزرع أو الحيوان أو الولد – طرابلس / جادو / المرج
  22. قدوار- قضوار- تاقـدْوارت- تاقـضْوارت- جبة تصنع من حائك قديم بالي- إيقـدْورت- إيقضْورت- أباده أو أكمله- آقـدْوار المبيد للشيء – قدورنت- أكملوه أو استنفدوه (الراء مفخمة)
  23. القرقيط- آقرْقيط- يطلق على مساحة من ارض زراعية
  24. الشتيوي- آشتيوي- الأصغر في الأسرة – إيشتـْوا- ولد له طفل وهو كبير السن
  25. ميري- آميري- المحب المحبوب
  26. بن غشيّـر- آغشيّر/ج/إيغشيّرن- الطفل
  27. اكواص- إيلكـْوَص- الأحول – يرى بعين واحدة ويغلق الأخرى
  28. مرسيط- مرصيط- آمرْصيط- الذكري من الأشجار( الذكار)
  29. بالروين- آروين- آكلة من الدقيق والماء- داروين- مدلل أو لا يحسن الكلام- إيتـْرون- لا يحسن الحديث
  30. بقـْـص- إيتبقـْـص- له بريق أو يلمع- آبقـْـص- اللمعان أو البريق- إيبقـْـصطـْ- لمعه- يبْـقص- تألق أو لمع
  31. قرْماش- آقرْماش- البخيل الشحيح
  32. قنـاو- آقـْـناو/ج/ إيقـْـناون- الأسمر البشرة
  33. البكوش- آبكوّش/ج/ إيبكـْـشان- الأبكم
  34. ملاحظة: الكلمات من 1 الى 32 مأخوذة من الباحث سعيد يونس شنيب
  35. تاغليسا، تاغليس، تغليسة، تاغليسة = الكنيسه- غريان
  36. تاغما = الفخد، الاربة اصل الفخذ، الشق، الفلق وهو نصف الشيء المفلوق
  37. ترفاس = الكمأ
  38. بيباص، ابيباص= القسيس- جنزور، زوارة
  39. الفيلالي، افيلال مؤنثها تافيلالت= الفيدس/الجره العظيمه، تافيلالت مدينه في المغرب والجزائر.
  40. مزيله، امزيل = الحداد- جنزور
  41. الدباشي= جدهم يحي بن ادبابش= بائع بقوليات في اللغة الليبية.
  42. امزوار= الاول
  43. فاندي= المكحل- جنزور/ككله/مصراته
  44. زقلام= الرعد- عائله تتواجد في مصراته وزليتن وطرابلس
  45. قيزان= كاهن/ عراف – غريان
  46. قندوز= العجل- مصراته/ زواره وغيرها
  47. دقي= رضا ورضوان وتقبل / الحرابه-البدارنه/ قابس وهم جزء من نفات المزاوغه.
  48. ابوفناس= كانت تكتب ابوفوناس=ثور- مصراته وزواره وغيرها
  49. بوبلال= الجندب
  50. فكرون= ذكر سلحفاه – مصراته/ غريان/ طرابلس/ بنغازي
  51. شلغم، اشلغوم =الشارب – زواره وغيرها
  52. قزاويل، قزول = مفردها الاصل اقزلال وهو القصير
  53. سوف= وادي (يحمله بعض اهل ورفله)
  54. سروين= الاصلع- الرجبان
  55. ماقوره= راشد، حكيم- جادو/ صرمان
  56. تاغرمين= المدن- الزنتان/ الرجبان
  57. تليس= تليسي- وعاء يصنع من السعف- ورشفانه/ ورفله
  58. يمومن= حلوين/ مسلاته
  59. المواجر= مفردها ماجر وهي قبيله امازيغيه احد فروع زواغه كما قال ابن خلدون.
  60. قريم= وعاء له عروتان- مسلاته/ ورفله الصراره
  61. لواته- اللواتي= مسلاته/الزاويه/العواقير ومنهم كاباون اللواتي قائد مور طرابلس وهازم الاحتلال الوندالي.
  62. فيدان= إفيدان- الركب/ مصراته
  63. قرقوم= غدة في العنق/ مصراته
  64. مانا= المعتز بنفسه المتفاخر-يفرن/تاغما
  65. قرقاب، القراقبة= عصار الزيتون- القلعه/ يفرن/ مصراته
  66. الزطاطفه= ازطاف- الاسود
  67. المزاوغه= امزوغ- الاحمر المسمر
  68. زوكر، ازوكر = الحبل – يفرن
  69. قدمور = اصل الشجرة الجاف تطلق على الجاهل، المعاند، الاحمق
  70. نفات= نسيم الهواء/النفس- عائله ضمن المزاوغه / تاجواء النفافته.
  71. إمسوفين= المتصوفين/ بربر صنهاجه- مرابطين/ غريان
  72. اوزير= الاملط / الاحلت -غريان
  73. تاورغي= شحوب / تاورغا= نجيله مصفره/ وسكان تاورغا الاصليين من البيض امازيغ هوارة اخوة هوارة مسراته.
  74. تبادوت= قناة ماء / غريان
  75. البراشيش= مفردها الاصل برش=الارقط/ غريان
  76. البرشوشي- آبرشوشو- الأمهق- الأبيض الأشقر أو القبيح الشقرة
  77. تاسا= الكبدة/ جنزور
  78. يدر= الحياة/ مصراته
  79. زموره وبني زمور = الزيتون- مصراته/ الرجبان
  80. الفواتير= افيتور ومعناه/ ثفل الزيتون وحسب الحمض الجيني DNA للاخ نورالدين البيزنطي الاصفر الفيتوري فهم امازيغ اي ليبيين اصليين.
  81. تارديتي= تارديا- الطاهرة/ الرجبان
  82. البوازين= ابازين / خبز يابس غير مادوم.
  83. الوكاوكه= مفردها الاصل وكواك= المستغيث/ المشاشيه
  84. مميس= ابنه وهي احدي عائلات/الغرارت من بربر زناته.
  85. ازقرار = الطويل-الاسم السابق لطريق الشط/ طرابلس
  86. للّا- المرآة الموقره في اسرتها ومجتمعها
  87. نانّا= جدتي
  88. دادّا= جدي
  89. قمبرلو
  90. تراس/ ارقاز= رجل
  91. تينا= الابار ومفردها تانوت/ انو
  92. قطوفا/ تاقطوفت = نمله
  93. سردوك= ديك
  94. شيشيو= فلوس/ فرخ طائر
  95. جنزور النطق القديم الصحيح هو زنزوروتعني الشعاع
  96. زعطوط، زغضوض، زغدود = القرد
  97. كراك: جاءت من الكراكة وهي مكان العمل بالمواني وكان يحكم على بعض المجرمين بقضاء عقوبة العمل في الكراكة احيانا حتى مدى الحياة اي اعمال شاقة وحين يرى احد الناس رجل يعمل بجد ويحمل الاشياء وعايف روحه وهو مظهر مشرف عند الرجال انداك يشار اليه بالبنان حتى يقول له من يعرفه سيبك من هدا كراك.

=================================

افعال

  1. انقز- اقفز-انزل ومنها النقازه
  2. ادوي- تكلم، تحدث ومنها الدوه
  3.  قعمز- اجلس/ اقعد
  4. ينبرط- يبتسم وسعيد.. وتقال عند نقاش حاد لكن المخاطب يبتسم ومستهزء
  5. شكشك= مزج/ خلط
  6. كركر- انقل
  7. ادرق- يخفي/ يخبي سرا
  8. شلاكه= حذاء عتيق / شلاك= مترهل
  9. يمرد= يزحف/ يجثو
  10. تزبرت= الم بطن شديد، واصبحت تقال في المواقف المؤلمه للاشخاص، حيه فلان تزبرت له دار حادث

………………………………………………………….

معاني اسماء والقاب عائلات ليبية في اللغة التركية

اغلب العائلات ذات الاصل التركي تحمل اسماء الوظائف التي كانت تمارسها حيث ان معظم الوظائف في الدولة كانت مقصورة على فئة الكراغلة لان الفئات الاخرى كانت تعاني من الجهل ولا يوجد بينهم الا المشائخ الذين توكل لهم وظيفة القضاء في بعض الاحيان، فيما عدا ذلك فالوظائف الحكومية كانت مقصورة على الاتراك المتعلمين.

  1. شواويش اوشاوش او شاويش (Chaoux) وهم الشرطة وضباط القانون ويعمل هؤلاء ايضاً حراساً ومراسلين.
  2. ساندانار – مركز البوليس
  3. عائلة بيرام: في اللغة التركية (bayram) تعني عيد عيد – العيد
  4. الشلّي : من مدينة شيلا التركية
  5. الصقلاني : نسبة إلى صقلية
  6. بوسنياك – باش ناق – بوشناق : البوسنة – البلقان
  7. قرقوم : يقال انها من اسم قره قوم .
  8. قره داغ – كرا داغ : عن محمد الإمام قره داغ شايب العين. من الجبل الأسود. البلقان.
  9. برقوق : نسبة إلى اسم السلطان برقوق، من سلاطين المماليك الشراكسة في دولة المماليك بمصر والشام.
  10. التواكلية : لحمة أو جزء من عشيرة توكات بالأناضول، التكّالي – تيكالي : موظف إداري، منهم التواكلية عائلة منضمة ليدر مصراتة.
  11. التركمان : من فروع الترك نسبة إلى سلاجقة آسيا الصغرى
  12. القسامغة : نسبة إلى قاسم آغا
  13. أبو ميس : عن محمد أبوميس، آخر باشا عثماني في العهد الأول.
  14. زريق : نسبة إلى زوريغ آغا. قائد الزورق الطرابلسي الذي أوقع بالفيلادلفيا في المياه الضحلة، وهم من سكان المدينة القديمة شارع سيدى عمران، وهنالك من يقول بأن زريق كلمة امازيغية حيث ان كثير من ابنائهم يحملون هذا الاسم..والله اعلم.
  15. الزاقوزي : نسبة إلى أرخبيل زاقيز/ساقيز بين تركيا واليونان
  16. الزوبكي – الزوبيك – يوزبيك : رئيس المائة . وحدة عسكرية . من ألبانيا
  17. القبطان – قابودان – قومندان : قبضاي – قائد سفينة.
  18. بطرونة – باترونة : فرقة بحرية / خفر السواحل الإسلامية.
  19. كريكشي : جدّاف أو صانع المجداف
  20. الرايس : رئيس المرسى – رئيس البحرية. وأحياناً رئيس الجمارك.
  21. الأسطا – أسطى – في اللغة التركية كلمة (usta) تعني حرفي، معلم بارع أو صنايعي ماهر.
  22. الأستاذ : مربي فرق الفرسان.
  23. بارة : عملة عثمانية . 40 بارة تعادل قرش سلطاني
  24. برمة: في اللغة الليبية تعني مدور اما في العهد العثماني فيقال بأنها تعني وعاء!.
  25. الشنطة – حقيبة.
  26. الباشا – رئيس.
  27. البي أو البك : الأمير – السيد، وهي كلمة تقال بعد اسم الرجل ذو المكانه الرفيعه للتبجيل والتعظيم وتستعمل أحياناً محل اسم الرجل المخاطَب وتستعمل من قبل الزوجة عندما تنادي زوجها، ولها استعمالات أخرى.
  28. باش إمام : رئيس الأئمة أو كبير الأئمة.
  29. باش كاتب : رئيس الكُتّاب، معاون الكيخيا الصغير ومسؤول عن قيادة الحرس الخاص
  30. كيخيا / الكيخيا الكبير – Chiaia اكبر موظف ذا تأثير ونفوذ، وهو المستشار الخاص بالباشا ومنفذ احكامه، وتعني الكلمة في اللغة التركية المراقب او الملاحظ وتعني أيضا سيد اقطاعي.
  31. الكيخيا الصغير : معاون الكيخيا الكبير في المعرفة والاطلاع بإجراءات التقاليد السياسية للدول الأوربية.
  32. شلبي – شلابي – جلبي : النبيل.
  33. باد شاه – البُدّشه : سيد الملوك بالفارسية : باد سيد – الشاه ملك.
  34. جهان – جيهان – اجهان – الجهاني : العالم . شاه جيهان: سيد/سيدة العالم. شاه: سيد/سيدة. و جيهان: العالم.
  35. القهوادجي : صانع القهوة
  36. دغري : مستقيم.
  37. الشيشكو : سمين أو رجل بدين
  38.  عائلة برشان : مكتئب – حزين
  39. الباز : لاعب – والجان باز / رياضة جنباز : اللاعبين بأرواحهم.
  40. هنكه – هانكاه – خان قاه : خانة الدراويش أو دار العجزة والمسنين
  41. البكباشي : رتبة عسكرية
  42. الشواويش : ضباط الشرطة ( المفرد شاوش/جاويش) منهم حرس ومخبرين وضباط للأمن والقانون.
  43. الريّاس + التريس : تعني مشاة . الأولى بحرية ريّاس البحر. والثانية برية.
  44. البلطجي – والبلطجية : حراس القصور.
  45. زرناز – جرناز – جرنازي : عازف.
  46. طغمة – تمغا – دمغة : ختم حديدي بالتركية.
  47. بابور – البابور : و (vapur) في اللغة التركية تعني باخرة .
  48. سرايا تعني قصر.
  49. كرج الله ربما تعني سيف الله.
  50. ابو كلش: وهي ابو قلش والقلش تعني سيف اي ابو سيف.
  51. جيليك / جيليه (كاجاليك باللغة التركية).
  52. الانكشارية – الينيشارية ..الكولوغلي
  53. البك- له سلطات عسكرية عليا وكان تحت سلطتة الاغوات ورئيسهم اغا الينيشارية.
  54. خواجات جمع خواجة، وهم رؤساء وكتاب يتم اختيار السفراء والقناصل غالباً منهم
  55. خزندار- هو امين خزانة الولاية
  56. Hampas هم حراس من الينيشارية ووالنصارى الذين دخلوا الاسلام والزنوج يأمرهم آغا ويساعدة عدد من الشواويش.
  57. Douanier هو موظف الجمارك

الكرغلي: تفسيرات مختلفة أهمها : عن قول أوغلي، ابن العبد، لاعتبار القولوغلية أبناء وأحفاد الضباط الانكشارية، وهؤلاء عرفوا أول الأمر كعبيد للسلطان. غير أن القولوغلية لم يكونوا عبيد، بل أحرار تولوا وظائف إدارية ودفاعية وأمنية وقضائية مختلفة. تفسير آخر عن كورغلو : بطل أسطوري في القوقاز . لايزال يوجد نصب تذكاري له في باكو عاصمة أذربيدجان.

المصادر: كتاب عشرة اعوام في طرابلس، السيدة تيللي

…………………………………………………………

معاني اسماء والقاب عائلات في اللغة الفارسية

  1. باشا كلمة ماخوذة من اللغة الفارسية وتتألف من مقطعين (با) و (شاه) وتعني نائب الملك.
  2. زردة كملة فارسية

…………………………………………………………

معاني اسماء والقاب عائلات في اللغة الايطالية

  1. القوبو/ gobba وتعني من له سنام على ظهره وهو ايطالي
  2. الشوقماني/ asciugamano وتعني المنشف او الفوطه وهو ايطالي؛ وهنالك رأي آخر يقول بأن الشقماني قبيلة كبيرة تابعة قبيلة ورغمة الامازيغية، واسمها موجود من قبل الطليان وهو لقب ليس ايطالي رغم وجود تقارب مع اسم (اشْوقَمانو) وعندهم قصور في مدنين وأغلبهم بين بنقردان ومدنين.. واتقسمت هذه القبيلة إلى ألقاب فرعية ومن الألقاب متاعهم موجود في هنا وفي الزنتان وككلة والصيعان.
  3. الفراتيللو/ fratello وتعني الاخ وهو ايطالي
  4. الناقوزي/ negozio وتعني الدكانة او التجار وهو ايطالي
  5. البيكلو/ piccolo وتعني الصغير وهو ايطالي

—————————-

إقراء المزيد


yurit t: Usman Azataf




المصادر

  • القاموس العربی/ الامازیغی لمحمد شفیق
  • عشرة اعوام في بلاط طرابلس، توللي
ايهاب ازطاف
عن ايهاب ازطاف 693 مقالة
ايهاب ازطاف هو باحث ليبي من مدينة يفرن بجبل نفوسة، مهتم بدراسة اللغة الليبية ومفرداتها وقواعد نحوها ولسانياتها، وله شغف بالبحث في طوبونوميا ليبيا وايجاد علاقتها بالمجتمع وتاريخه واصوله، ويهذف لاعادة الاعتبار للهوية الليبية وحمايتها، وتقوية الانتماء للارض الليبية في نفوس سكانها.

20 تعليق

      • لا هى مش سبة بس كانت عيب او بعض الناس تنظرها بالعيب الكلمة تزبرات زى ما ذكرتوا هى كناية عن وجع ومغز بالبطن لان فيه ناس تتطلف على السيدة الحامل تزبرت اى بمعنى توجع فيها بطنها لانها حامل او تزبرت يعنى احملت

        • نبو نعرفو اصل اسم كلش
          ما تقوليش من ككله ( المعايفه ) ارضهم متداخله مع ارض القلعه لانه ليس لهم علاقه بككله واتو لها نازحين و لا ورفله و لا ورشفانه و هذا الاسم منتشر بالشام و سوريا ولبنان وفلسطين و تركيا و حتى روسيا . ياريت نجد لديكم اجابه شافيه .

  1. لفظ حقي .اسم لرئيس الوزراء اخر السلاطين العثمانيين قبل احتلال ايطاليا لليبيا. حقي باشا

شاركــــنا رأيك و بإحترام

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

*